So, you have expanded your business to a foreign market and are now looking to get better impressions from local customers. Well, the first thing you have to do is to get your company’s content translated into the local language so that natives can understand it better.
However, you can only get your documents or other content pieces translated one-by-one—that’s why you need to prioritize what you get translated first.
Wondering what to prioritize? I got you covered. Here are the top five things you should prioritize for translation.
Your Company Website
If your new potential customers don’t even understand the contents of your website, they won’t purchase anything from you. That’s why translating your website to the new native language should be your top priority.
This includes all the web pages of your website, including the home page, About Us page, Services page, and others.
Read More About Website Localization
The Best URL Structure for International SEO [Complete Guide]
How to Build a Multilingual Website? Here Are the First Steps [Complete Guide]
Terms and Conditions
To avoid any unexpected legal problems, get your terms and conditions translated as soon as possible. After that, post these documents on your website, and ship them with all of your products and services when a customer purchases them.
Privacy is a rising concern in today’s digital world. Throughout recent years, we have seen many tech giants losing their trustworthiness due to privacy scandals. Such a scandal can shake the reputation of any company.
Humans tend to listen to others who speak their native language. If the testimonials on your website are only posted in English, potential customers who speak other languages won’t pay much attention to them.
That’s why you should prioritize getting your testimonials translated. Post them on your website, as well as on your social media accounts.
Like the Article?
Click here to share on Twitter>>
Click here to follow IVANNOVATION on Twitter and be first to learn about our new content>> Follow @ivannovation
Last but not least, you need to translate all the content you use for your marketing. That includes brochures, the emails and newsletters you send, the posts you make on social media, the photos you upload to Instagram—and anything else related to marketing.
Translating your marketing material also lets you stand out from the crowd and leave your competition behind. That’s because customers get to see hundreds of marketing posts throughout the day — and most of them are in English.
If you translate your marketing content, you can connect with your potential customers at a personal level. It would give you an upper hand and more opportunities to sell your services or products.
Important: Use Only High-Quality Translation Services for Your Business Content
Always choose professional translation providers that have the relevant translation equipment and industry expertise that relate to your content.
Request a TranslationClick Here to Get a Free Translation Quote
The Bottom Line
There you have it—these are all the important pieces of content that you should prioritize while translating your business services. Remember, providing your content in localized languages will enable you to connect with foreign markets in a much better way.
Furthermore, it’s important to rely on high-quality translation services only. Working with lower-quality services could put you into some very tricky situations—which, of course, you want to avoid at all costs.
Get free translation tips straight to your inbox!
- Get tips on how to translate your website, marketing materials!
- Get actionable advice to help you succeed with international business.
- Be the first to access free language and management tools.